Thursday, 6 November 2014

ICE BREAKER: Hlalha Phantsi xa (sit down if...)

Hlahla Phantsi xa...

This is a nice ice breaker to allow your abafundi (learners) to get to know you and each other. Gather all your abafundi around in a circle. Ask them to stand then read through the list below. Each abafundi must hlala phantsi if they have done something on the list. The winner is the one still left standing.

List:


Hlala phantsi xa ucula eshaweni. (Sit down if you sing in the shower.)
Hlala phantsi xa uthanda iikati. (Sit down if you like cats.)
Hlala phantsi xa uhlala kakhulu. (Sit down if you sleep a lot.)
Hlala phantsi xa uqhuba isithuthuthu. (Sit down if you drive a motorcycle.)
Hlala phantsi xa uhamba esikolweni. (Sit down if you walk to school.)

Please feel free to change the list. It might be nice to create a list that revolves around your lesson theme, or you may encourage your learners to each create a statement of their own so that they are in control of what they learn about their class mates. 

This ice breaker was adapted from an ice breaker found on Just by Christ where one can find many more fun activities to get to know your learners and make them comfortable with one another.

Lesson: Reading Piece

Reading Piece:

Mna, igama lam ndinguFreedom. Ndazalelwa eStellenbosch eKhayamandi ngomhla wama wama-25 kuJulayi. Sibahlanu ekhaya: mna, utata, umama, usisi, nobhuti. Mna ndifunda ibanga lesi-8 eKayamandi High School. Usisi wam, uZuki ufunda ibanga le-10 eRhensih Girl's High School. Ubhuti wam, uGift yena ufunda isidanga se-B.Ed eStellenbosch University, ufundela ukuba ngutitshala. Utata wam, uRob usebenza eStellenbosch University eAdmin A. Umama wam, uRachel akasebenzi uhlala ekhaya. Ipasika yethu ibimnandi kakhulu siyichithele eGarden Route. Utata uthanda iwayini emhlope edrayi. Yen umama uthanda ikofu emnyama. Thina, bantwana sithanda ibhotile ye-Coke. I gama lekati yam nguPrincess.

Disclaimer: This reading piece does not belong to me. It is the property of Stellenbosch University, Curriculum Studies IsiXhosa Department and was found in the June 2014 exam. 

Example of me reading:




Saturday, 1 November 2014

ICE BREAKER: Songs

Teach learners these song and add movements or actions to help them remember the lyrics. Songs are always a great way to build vocabulary, break the ice and have fun!

Song 1- Umzi Watsha:

Umzi watsha
Umzi watsha
khangela phaya
khangela phaya
umlilo, umlilo
Galelamanzi, Galelamanzil.

Translation:

The house is burning!
The house is burning!
Look there!
Fire!
Fire!
Pour water, pour water!


Pre-primary school learners singing Umzi Watsha

Song 2: Imvula

Rain Song
Imvula, Imvula 
Chapha, chapha, chapha 
Imanz'impahla yam'
Imanz'impahla yam' 
Gqum, Gqum, Liyaduduma 
Imanz'impahla yam'
Imanz'impahla yam'

Imvula would be the perfect song to introduce the topic of the weather and could be used as an ice breaker.

Friday, 5 September 2014

Lesson: Intlakohlaza (Spring) Poem

About:

This is an awesome lesson to do for fun, or to prepare the learners for exams. This lesson is based on the poem, Intlakohlaza, by a well known Xhosa poet,  J. R. R. Jolobe. In this lesson I also familiarized my learners with Xhosa figures of speech.

Below are all the documents I used for this lesson:

Power Point

Poem with translation and worksheet

Lesson Plan

Reflection:

This lesson was by far my best isiXhosa lesson to date. I can only attribute my success to the fact that the learners must have picked up that I am passionate about the topic. This just goes to show how important it is to be excited about and love what you are teaching as it definitely makes a difference to learner's attitude.

Something I would change would be to encourage learners to read the isiXhosa sections out loud to improve their pronunciation. I also believe it may be beneficial to only supply the English translations later as I fear my learners may have relied too heavily in the English and thus not learned any isiXhosa. 

Thursday, 4 September 2014

Speaking to the Heart

“Learning another language is not only learning different words for the same things, but learning another way to think about things.”

‒Flora Lewis

I have often wondered at fairness of language learning and the socially accepted hierarchy assigned to different languages. As a home language English speaker who comes from a fairly homogeneous English suburb I always struggled to grasp my second language which is Afrikaans. After leaving this community I have realised the benefits of being bilingual, if not multilingual and as such I have attempted to make a greater effort to learn new languages. It is through this journey that I discovered the implicit prejudices that I held, which I believe are present in many English speakers.

One of the key principles of learning a new language is that one should become immersed in the language. This is an amazing experience as you cannot help learning a bit about the culture as well. It was through immersing myself in the Afrikaans culture of Stellenbosch that I realised just how narrow- minded I was. I would always expect Afrikaans speakers to speak English around me, even though almost everyone explains their views better in their own language. 
Even now, when I attempt to speak to an Afrikaans individual they will automatically switch over to English because they hear I am I am struggling with their language. As much as I appreciate this, it shows a deep seated problem where non-English speakers are expected to be bilingual and yet English speakers may remain lazy because most people can understand them.

Many people will agree with this idea, arguing that Afrikaans people naturally speak English better than English people speak Afrikaans. My response is that it was not always this way. Each and every Afrikaans speaking person who is now fluent in English had to put in a lot of hard work to learn a new language. It is the same for any person whose mother tongue is not English, they had to struggle to learn at one point or another. The difference is that they were implicitly forced by societal expectations. Should English speaking people not be expected to do the same? 

Whilst at university, I also started to learn isiXhosa. I must admit that I have fallen in love with the language, even though it is vastly different from English and thus even more challenging than Afrikaans. The saddest thing for me is how shocked amaXhosa people get when they hear me attempt to pronounce the name of their language with a click. Why should attempting to pronounce the name correctly be something that is out of the ordinary? It should be something that we attempt to do naturally. After all, non-English speakers don't go around telling everyone they are learning to speak 'Anglish'. This further shows me the laziness of myself and other individuals who refuse to make the effort to learn a few words in a new language, especially the name of that language. 

A quote that is arguably overused, but repeated for its aptness are the words quoted from Nelson Mandela when he says that "if you talk to a man in a language he understands that, goes to his head. If you talk to a man in his own language, that goes to his heart."
This captures the true spirit of learning a new language; of learning to acknowledge the differences between yourself and your fellow individuals and yet show them that you are willing to make the effort to acknowledge and accept those differences. 

For this reason I think it is imperative that we start to learn the language of those we interact with. This is especially true for teachers in South Africa, who will most likely be interacting with learners from many different language groups. I realise that it is impossible for teachers to become fluent in the eleven official languages of South Africa, but I do believe that if we can attempt to learn even a few words of each of our learners' languages it will go a long way towards showing our learners that we care for them and are willing to do what ever it takes to help and understand them.

Saturday, 23 August 2014

Lesson (Grammar): Possession

About:

This grammar lesson focuses on how to show ownership over something or to express that something or someone belongs to you.

Lesson Plan

Power Point

Reflection:

This lesson was rather boring for both myself and the learners. It might have been better if I had chosen a different theme which would interest High School learners more. Pictures and videos could then have been used to support the theme and captivate the learners. I should have been aware that I would be presenting this lesson on a Friday and thus should have prepared an ice breaker. I must also consider the fact Fridays may not be the best time to teach grammar as most learners hate it.

Lesson: Health and Body

About:

In this lesson I tried to incorporate teach the learners about various cultural aspects which relate to the body and health. I included some facts on traditional healers and on ingqithi. I always attempt to engender language learning in my classes, even if I am teaching about culture and so I created a vocabulary building exercise in my power point.

Below you will find all the documents and slides which I used to create this lesson.

Lesson Plan

Activity

Answers for Activity

Slide Show


Reflection:

One of the critiques I received for this lesson was that I did not include enough isiXhosa in my lesson and had I not included the vocabulary exercise it would have been similar to a History lesson. As such this lesson should be altered to include more isiXhosa vocabulary within the cultural section of the lesson.

In this lesson I also noticed that the learners had lots of fun guessing the vocabulary before I revealed it on screen. If you are afraid of noise, this may not be something that you would wish to try, but honestly the whole class, including myself, had so much fun. It was by far worth the ear ache to see the learners engage with the content so excitedly.